Автор | Сообщение |
|
| |
Зарегистрирован: 07.07.06
|
|
Отправлено: 23.01.07 19:27. Заголовок: Вопрос века разрешён, аплодисментов не надо.
Отношения Кунсайта и Зойсайта для фанатов ТК — одна из самых важных тем. Судя по накалу дискуссий, для многих это вопрос принципиальной важности. Сразу оговорюсь, что речь пойдёт только об анимэ, мангу и телесериал оставим в стороне. Многими отмечалось, что вопрос упирается в смысл фразы, сказанной Зойсайтом Кунсайту перед смертью, так как именно в ней его отношение выразилось в полной мере. Из-за трудностей перевода, однако, согласия не было и по этому вопросу. Что он ему сказал? — этот вопрос звучит в фанатских дискуссиях снова и снова, совсем как недавно — с Зиданом и Матерацци. Настало время обратиться к первоисточнику, решил я, и обратился, понадеявшись на свою способность понимать по-японски со слуха; как оказалось, напрасно. Переписал слова Зойсайта со слуха, перевёл и поделился результатом с некоторыми лицами (Ершел, Константин...) — хорошо ещё, что нигде не опубликовал. Пользуясь случаем, приношу извинения всем дезинформированным. На самом деле там всё не так. На то, что там всё не так, указывало, в частности, то, что искомая фраза не находилась никакими поисковиками, хотя в японском фэндоме, по идее, её должны бы цитировать и цитировать. Я очень не скоро додумался искать её по частям, зато когда додумался, правильный ответ нашёлся мгновенно. Зойсайт сказал: [i]о-ситаи-ситэ-оримасита... Кунцаито-сама...[/i] , и никак иначе! То есть, он в запредельно почтительной форме (в японском, как, наверное, многие знают, есть много грамматических способов выразить разную степень почтительности) сказал, что его отношение к Кунсайту выражается словом СИТАУ. Слова СИТАУ я тогда не знал, и именно поэтому не распознал со слуха. Оно сравнительно редкое. Сразу замечу, что во фразе нет слова [i]ай[/i], «любовь», хотя вслед за общей тенденцией я его туда вслушивал. Это не единственное японское слово с таким значением, но основное, и именно им передают соответствующее западное понятие. До вестернизации оно было малоупотребительно. Возвращаясь к слову [i]ситау[/i]. Вот его перевод на русский согласно словарю Конрада: 1) тосковать, скучать; переводы примеров: плакать от тоски по матери; тосковать по родине; 2) относиться с любовью и уважением; привязаться, любить; переводы примеров: этого учителя ученики очень любят и уважают; 3) следовать; увязываться, ходить по пятам; переводы примеров: она последовала за мужем во Францию. А вот объяснение этого же слова в японо-японском словаре «Коданся», перевод мой: 1. Следовать: а) из любви, из нежелания расставаться; б) гнаться за беглецом, преследовать. 2. Относиться с любовью. Хотеть встретиться. Не хотеть расставаться. 3. Подражать, беря за пример добродетель или выдающиеся свершения. Учиться на примере, достойном подражания. Держать поблизости. 4. Становиться привычным (здесь, в отличие от остальных примеров, глагол непереходный). 5. Хотеть. Ясно, что сюда подходят второе значение из яп.-рус. словаря и второе и третье из яп.-яп. Я также просмотрел определения разных слов, означающих любовь. В принципе, все они определяются друг через друга, а значит, более или менее синонимичны. Однако характерно, что в определениях остальных слов упоминаются чувства, возникающие между мужчиной и женщиной, и половое влечение, а в статье о слове [i]ситау[/i] — нет. Кроме того, у меня сложилось впечатление, что слово [i]ситау[/i] среди них самое редкое и, наверное, имеет старинный и высокопарный оттенок. Но это ещё нужно проверять.
| |
|
Ответов - 102
, стр:
1
2
3
All
[только новые]
|
|
|
| |
Зарегистрирован: 12.05.06
|
|
Отправлено: 26.01.07 07:28. Заголовок: Re:
короче, вместо "Кунсайт-сама" можно смело писать "дорогой Кунсайт". то бишь просто "дорогой" хотела бы я почитать такой фанфик... Urawa пишет: цитата: | -Блин... [условно говоря] |
| а не условно? в японском что было? не ксо надеюсь %_)
| |
|
|
| |
Зарегистрирован: 12.05.06
|
|
Отправлено: 26.01.07 09:17. Заголовок: Re:
Лучше "досточтимый" ((((:
| |
|
|
| |
Зарегистрирован: 07.07.06
|
|
Отправлено: 26.01.07 13:34. Заголовок: Re:
Тата, по-японски было "бака на...".
| |
|
|
| moderator
|
Зарегистрирован: 16.05.06
|
|
Отправлено: 26.01.07 13:49. Заголовок: Re:
Urawa можно еще перевести как "сцуко"))
| |
|
|
| |
Зарегистрирован: 07.07.06
|
|
Отправлено: 26.01.07 13:58. Заголовок: Re:
Ещё ближе: "херня ка..."
| |
|
|
| moderator
|
Зарегистрирован: 16.05.06
|
|
Отправлено: 26.01.07 14:23. Заголовок: Re:
Юленэ то что З. младше по положению следует хотя бы из того, что он не носит эполеты, в отличие от Кунсайта и Нефрита.
| |
|
|
| |
Зарегистрирован: 15.05.06
|
|
Отправлено: 26.01.07 16:46. Заголовок: Re:
Мдя, но просил-то он именно Зойсайта, а не Нефрита или Джедайта! Не Металлию, не кого другого. Так что делайте со мной что хотите, но у них ПРЕКРАСТНАЯ И ВЕЧНАЯ ЛЮБОВЬ, у Лорда Кунсайта и Лорда Зойсайта.
| |
|
|
| |
Зарегистрирован: 06.12.06
|
|
Отправлено: 26.01.07 17:34. Заголовок: Re:
Константин Ф. , насчёт эполетов я не была уверена, так как совершенно не знакома с военным делом вообще и с тонкостями ношения формы в том числе. (думала, может они их для красоты одевают/не одевают,в соответствии с личным вкусом, или это свидетельствует о ещё какой-нибудь дополнительно занимаемой должности). Но раз вы утверждаете, что наличие эполетов чётко свидетельствует о более высоком чине, что ж, придётся поверить...
| |
|
|
| |
Зарегистрирован: 12.05.06
|
|
Отправлено: 26.01.07 18:13. Заголовок: Re:
офф: Rauch пишет:
какой интересТный неологизм, аднака (((:
| |
|
|
| |
Зарегистрирован: 05.09.06
|
|
Отправлено: 26.01.07 20:23. Заголовок: Re:
вот так, стоило не побывать денек на форуме, так уж и не втянешься))) Urawa спасибо Вам за проделанную работу! Rauch да-да, именно так! *а ну как выяснилось бы, что в оригинале Кун звал Нефрита? я бы умерла, наверное *
| |
|
|
| |
Зарегистрирован: 15.05.06
|
|
Отправлено: 26.01.07 23:42. Заголовок: Re:
Я думаю, тогда многие-бы того , и я в их числе .
| |
|
|
|
| moderator
|
Зарегистрирован: 16.05.06
|
|
Отправлено: 27.01.07 12:58. Заголовок: Re:
Вообще говоря в отрыве от всех персонажей и контекстов мне кажется нет ничего удивительного, что некто умирая, желает оказаться рядом с уже умершим товарищем. Вообще же в истории Ситэнно если не до конца все понятно, но (это чувствуется) крайне логично и последовательно, особенно с точки зрения "классической драмы". Все смерти генералов были разного плана, хотя номинально их всех убило собственное, тёмное оружие. Вот казалось бы - Джедайт и Зойсайт оба умерли от руки Королевы. Но смерть Зойсайта больше похожа на смерть Нефрита, умершего на руках у Нару. Джедайт же и Кунсайт (если учесть что Вечный Сон=смерть) умерли в одиночестве, не имея никакой "группы поддержки". Но Кунсайт погиб сражаясь с врагами, а Джедайт был казнен. Собраны все возможные "комбинации". Ситэнно по сюжету плохие эрго должны либо умереть либо исправиться, либо исчеснуть до следующего сезона. В следующем сезоне они не были нужны, все четверо исправиться не могли (по крайней мере Кунсайт и Зойсайт завлены как неисправимые, Джедайт - темная лошадка, кандидат на "рефреш" в основном Нефрит). Если бы благополучно исправился кто-то один, целостность "четверки" нарушилась бы. Такой ход возможен, но он характерен для историй (аниме) слегка другого уровня\плана (типа аниме "Weiss Kreuz Gluhen", где очень даже дружная четверка совершенно распадается, и часть персонажей погибает). В нашем же случае идея, похоже, как раз в том, что несмотря на различные внутрение отношения, Ситэнно подчинены одной судьбе, связаны. Не зря, когда Зойсайт глумится над Нефритом ("Он должен быть счастлив - он ведь умирает рядом со своей любимой") он отчасти предсказывает собственную судьбу. Блин, с чего я начал-то...?
| |
|
|
| |
Зарегистрирован: 12.05.06
|
|
Отправлено: 27.01.07 16:00. Заголовок: Re:
с того, что шитенно логично хотеть после смерти оказаться рядом с умершым товарищем. Но я думаю, что это не совсем логично. Отношения-то у шитенно промеж себя весьма сложные. Хорошие отношения только у К и З. Трудно сказать, каковы были отношения у К. и Дж. - на это, кажется, нет никаких намеков, но Нефрита К. точно не любил. Зойсайт, думаю, просто во всем следовал воле Кунсайта, и его отношение к Н. - проекция отношения К. Судя по словам Нефрита о Джедайте, у них было что-то вроде неприязненного нейтралитета. Так что К. мог захотеть оказаться рядом только с З. Ну или Дж., черт их знает. Хотя судя по заявленному характеру Дж., это что-то сомнительно. Дж. слишком гордый и самонадеянный. А вот Н. явно не захотел бы оказаться рядом ни с кем из шитенно.
| |
|
|
| |
Зарегистрирован: 03.06.06
|
|
Отправлено: 27.01.07 19:55. Заголовок: Re:
И все-таки, и все-таки... В анимэ, в подростковом анимэ, замечу, не яой, никто вам в прямую не скажет: ты мой друг и я твой друг мы друг друга, друг-друг-друг... но по деталям(роза, обращение -сама) можно сделать недвусмысленный вывод любофф была... Вопрос в другом а был ли секс? На это нам ответит только Наоко-сан... или похихикает... А может они вообще все уже друг друга того...
| |
|
|
| |
Зарегистрирован: 05.09.06
|
|
Отправлено: 27.01.07 20:16. Заголовок: Re:
Константин Ф. ух, какой умный пост вы завернули))) я, конечно, понимаю, что аниме гораздо серьезнее наших мультиков, но никакой филосовской подоплеки там быть не должно. ибо японские дети - тоже дети. Sonomaru осмелюсь заметить, что Наоко-сан не ответит нам на вопрос об отношениях Кунсайта и Зоя, т. к. в нарисованной ею манге этого не было. эту пару свел режиссер (Кунихико Икухара его вроде зовут...)
| |
|
|
| |
Зарегистрирован: 17.05.06
|
|
Отправлено: 27.01.07 20:35. Заголовок: Re:
ирин@ Не могу согласиться с тем, что в первом сезоне СМ нет филосовского второго дна (не знаю, как в остальных сезонах, так что о них говорить не буду). Если бы все мысли этого аниме угадывались с первого взгляда, у него не было бы стольких поклонников и продолжателей. Да и для детей нужно писать (и снимать) вещи, которые заставляют задуматься, а не просто любоваться на красивую картинку и быть уверенным в победе "хороших" над "плохими". Простите, что не могу объяснить более внятно, возможно кто-то еще, придерживающийся такой же точки зрения сможет обосновать более развернуто и понятно. Это не в коем случае ни критика и ни попытка спора, просто это мои мысли, и Вы вполне можете не согласиться с ними.
| |
|
|
| |
Зарегистрирован: 05.09.06
|
|
Отправлено: 27.01.07 21:15. Заголовок: Re:
Net пишет: цитата: | Если бы все мысли этого аниме угадывались с первого взгляда, у него не было бы стольких поклонников и продолжателей. |
| мне кажется здесь дело не в наличии второго дна, а в отсутствии первого. недостаточная полнота картины предпологает полет фантазий. цитата: | и для детей нужно писать (и снимать) вещи, которые заставляют задуматься, а не просто любоваться на красивую картинку и быть уверенным в победе "хороших" над "плохими". |
| тут на самом деле надо определиться, кого считать детьми. 5 лет? 10? а может и все 20?))) я говорю о целевой аудитории СМ, а это (по моим данным) девочки от 8 до 14 лет. нужна ли им в этом возрасте философия (кроме той, что несет в себе романтическая сторона повествования) и двойное дно? по крайней мере, я так воспринимаю конкретно это аниме. *жду, пока меня наставят на путь истиный)))*
| |
|
|
| |
Зарегистрирован: 17.05.06
|
|
Отправлено: 27.01.07 21:46. Заголовок: Re:
ирин@ Вряд ли дождетесь :) От меня по крайней мере – не умею. Хотя насчет возраста согласна, можно оставаться ребенком прожив на свете довольно большое количество лет. А можно и в 14 быть маленьким взрослым. Кстати именно в этом возрасте у некоторых просыпается интерес к вопросам философского порядка.
| |
|
|
| |
Зарегистрирован: 12.05.06
|
|
Отправлено: 27.01.07 22:43. Заголовок: Re:
ирин@, цитата: | я, конечно, понимаю, что аниме гораздо серьезнее наших мультиков, но никакой филосовской подоплеки там быть не должно. ибо японские дети - тоже дети. |
| 1) Недавно в одной вумной статье подцепила фазу: "для детей все должно быть сделано как для взрослых, только лучше". В общем-то, целиком и полностью согласна. Как раз для детей и нужна "философская мысль". И лучше, наверно, как раз та, где добро побеждает зло, а злодеи умирают от своего собственного оружия - или исправляются. 2) Константин, кажется, говорил не совсем о философской мысли, а о частностях сюжета, так сказать причинах и следствиях. Если конкретнее, о причинах смертей генералов. И тут аниматоры очень здорово смогли соединить симметрию с асимметрией. Во всяком случае, намного умнее, чем это обычно бывает в американских продуктах. 3) какая разница, закладывали ли создатели в свое творение вумную мысль. Дело фанфикера - ее найти или придумать (:
| |
|
|
| |
Зарегистрирован: 15.05.06
|
|
Отправлено: 28.01.07 02:42. Заголовок: Re:
| |
|
|
| |
Зарегистрирован: 05.09.06
|
|
Отправлено: 28.01.07 10:46. Заголовок: Re:
аяйя пишет: цитата: | 3) какая разница, закладывали ли создатели в свое творение вумную мысль. Дело фанфикера - ее найти или придумать (: |
| вот и я так думаю))) с остальным я не очень согласна, но спорить не буду, мнение есть мнение
| |
|
|
|
| |
Зарегистрирован: 21.02.07
|
|
Отправлено: 05.03.07 13:40. Заголовок: Re:
Urawa Спасибо за переводы предсмертных диалогов. А вот в 44 серии, когда Эндимион проникает на Луну к Серенити, он ей говорит, что КОРОЛЕВА Погибель превратила большую часть населения Земли в злодеев. Очень интересно узнать, он действительно в этом разговоре называет Берилл королевой, или это ляп перевода?
| |
|
|
| |
Зарегистрирован: 18.07.06
|
|
Отправлено: 13.03.07 15:59. Заголовок: Re:
Возвышенные отношения, Как кашу маслом, Сексом не испортить))))))))
| |
|
|
| |
Зарегистрирован: 12.05.06
|
|
Отправлено: 13.03.07 18:08. Заголовок: Re:
супер хайку! ((((: хотя тезис спорный.
| |
|
|
| |
Зарегистрирован: 29.08.07
|
|
Отправлено: 22.01.08 02:41. Заголовок: Urawa, если не трудн..
Urawa, если не трудно, нельзя ли уточнить перевод еще пары фраз. Пересматривая памятную сцену, заметила еще одну нестыковку. Кунсайт склоняется над умирающим и говорит: (версия ТНТ) Мне очень жаль, Зойсайт. Я хотел попросить Королеву Погибель пощадить тебя... (любительский перевод) Прости меня, Зойсайт. Я пытался остановить Королеву Берилл, но... (английские субтитры) I'm sorry, Zoisite. I tried to ask Queen Beryl to revive you but... Так о чем же Кунсайт просил Берилл на самом деле? Оффтоп: И если верно последнее, то кто должен был проводить реанимацию: сама Королева или Первый Лорд с ее позволения?..
| |
|
|
| |
Зарегистрирован: 12.05.06
|
|
Отправлено: 22.01.08 16:10. Заголовок: >> И если ве..
Оффтоп: >> И если верно последнее, то кто должен был проводить реанимацию: >> сама Королева или Первый Лорд с ее позволения?.. И каким образом? (*смиёццо громко*)
| |
|
|
| |
Зарегистрирован: 07.07.06
|
|
Отправлено: 22.01.08 16:38. Заголовок: Кунсайт сказал: "..
Кунсайт сказал: "Прости, Зойсайт. Я хотел попросить королеву Берилл о твоём воскрешении, но..."
| |
|
|
| |
Зарегистрирован: 17.05.06
|
|
Отправлено: 22.01.08 17:37. Заголовок: А при чём тут воскре..
А при чём тут воскрешение? То есть, я понять не могу: по нашему переводу у меня складывалось впечатление, что он просит прощения за то, что не успел просить о помиловании, так как Королева не стала его слушать и ударила раньше. А так что получается, что он уже после удара хотел попросить Королеву о том, чтобы она Зойсайта... вылечила, получается? Но почему-то не смог/не стал/не захотел? Аяйя, а что до того, как воскрешать, то проблем не вижу: природа демонов неизвестна, вполне возможно, что шар Короелвы или сила Металлии могли вернуть демонов к жизни.
| |
|
|
| |
Зарегистрирован: 29.08.07
|
|
Отправлено: 23.01.08 23:42. Заголовок: Пасибо, Urawa. аяйя..
Пасибо, Urawa. аяйя пишет: цитата: | И каким образом? (*смиёццо громко*) |
|
Мне вспомнилось 4 метода лечения: 1) с помощью СК, что и обещала сделать Берилл в манге; Скрытый текст Кто-то, предвижу возражения с Вашей стороны. Я помню, что Вы говорили о тех кто и как может использовать СК. => Берилл врала: она явно никого возрождать не собиралась. Но Серенити могла б и поднапрячься, вернуть любимому его генералов.
|
2) с помощью барокамеры, как Эндика; 3) тем же способом, что использовался после разгрома Миллениума; 4) посредством вливания солидного количества энергии, как при пробуждении Металлии. Ершел пишет: цитата: | природа демонов неизвестна, вполне возможно, что шар Короелвы или сила Металлии могли вернуть демонов к жизни |
|
Всех возможностей шара мы не знаем, почему бы и нет?
| |
|
|
| |
Зарегистрирован: 12.05.06
|
|
Отправлено: 23.01.08 23:50. Заголовок: да не, я тут просто ..
да не, я тут просто фанфик недавно прочитала смешной на ту же тему.
| |
|
|
| |
Зарегистрирован: 21.02.07
|
|
Отправлено: 24.01.08 12:58. Заголовок: Urawa пишет: Кунсай..
Urawa пишет: цитата: | Кунсайт сказал: "Прости, Зойсайт. Я хотел попросить королеву Берилл о твоём воскрешении, но..." |
| аяйя пишет: цитата: | И если верно последнее, то кто должен был проводить реанимацию: >> сама Королева или Первый Лорд с ее позволения?.. И каким образом? |
| У меня есть одна мысль. Принято считать, что Берилл ранила Зойсайта, поджарив его, и он через некоторое время умер от ран. Но не очень ясно, действительно ли то сияние, которым королева ударила его, имеет какое-то отношение к огню. А что если Берилл вовсе не убивала и не ранила телесно Зойсайта? Что если она забрала его магические силы? И убил его Кунсайт, чтобы не обрекать на жизнь в таком беспомощном состоянии? Ведь было похоже на то, что "Кунсайт тело уничтожил – вспомните, взмах плаща, и всё – только один лепесток сакуры пролетел" (Ершел). При таком раскладе очевидно, что могло пониматься под реанимацией, и кто ее должен был проводить. Kregy пишет: цитата: | Берилл врала: она явно никого возрождать не собиралась. |
| Скорее она просто не знала, что не сможет этого сделать. Она ведь, когда душила Сейлор Мун, требовала, чтобы та объяснила, как пользоваться кристаллом. Kregy пишет: цитата: | Но Серенити могла б и поднапрячься, вернуть любимому его генералов. |
| Честно говоря, не вижу ни малейших препятствий в манге для этого, кроме нежелания Наоко их возвращать. Kregy пишет: цитата: | тем же способом, что использовался после разгрома Миллениума |
| И что это за способ? Kregy пишет: цитата: | посредством вливания солидного количества энергии, как при пробуждении Металлии |
| Ну, не надо генералов сравнивать с Металлией. Это очень разные по своей природе существа. Хотя помочь при лечении ран в принципе должно. По-моему, пункт 2 и 4 - одно и то же.
| |
|
|
|
| |
Зарегистрирован: 11.05.06
|
|
Отправлено: 24.01.08 22:56. Заголовок: мне кажется дело был..
мне кажется дело было скорее так - Зойсайт был смертельно ранен атакой Серенити, но его ещё можно было спасти. Но Берилл, разозлившись, просто добавила Зойсайту своей атакой. До этого он ещё мог стоять с грехом пополам, а тут уж всё. Кунсайт видимо хотел попросить Королеву спасти Зойсайта от вреда, нанесённого принцессой, но не успел.
| |
|
|
| |
Зарегистрирован: 29.08.07
|
|
Отправлено: 25.01.08 01:06. Заголовок: кто-то пишет: Приня..
кто-то пишет: цитата: | Принято считать, что Берилл ранила Зойсайта, поджарив его, и он через некоторое время умер от ран. |
|
50 на 50 Мое глубокое убеждение, что убила Берилл, но урон был не элементальным, а физическим. Правда, последнее бездоказательно. цитата: | А что если Берилл вовсе не убивала и не ранила телесно Зойсайта? Что если она забрала его магические силы? И убил его Кунсайт |
|
Оригинальная мысль, мне в принципе нравится. Но есть неувязки: 1. Зачем надо было так спешить с проявлением милосердия?.. Нет бы подождать, пока Королева успокоится, придет в хорошее расположение... 2. ИМХО, «забирание магии», внешне должно походить на выкачку энергии из людей. Тогда уж лучше сказать, что Берилл уничтожила его магические способности. цитата: | По-моему, пункт 2 и 4 - одно и то же. Ну, не надо генералов сравнивать с Металлией. Это очень разные по своей природе существа. |
|
Возможно. Только после Энди труп остается, а не искорки/лепестки... И, наверно, демоны к демонам ближе, чем демоны к людям. цитата: | Берилл врала: она явно никого возрождать не собиралась. Скорее она просто не знала, что не сможет этого сделать. |
|
Ага, дались ей такие генералы. Если она решилась пустить в расход Кунсайта, как только появилась возможность зомбировать принца. цитата: | Честно говоря, не вижу ни малейших препятствий в манге для этого, кроме нежелания Наоко их возвращать. |
|
Мне страшно представить список претензий, обращенных к Наоко.
| |
|
|
| |
Зарегистрирован: 21.02.07
|
|
Отправлено: 26.01.08 19:00. Заголовок: Admin пишет: мне ка..
Admin пишет: цитата: | мне кажется дело было скорее так - Зойсайт был смертельно ранен атакой Серенити, но его ещё можно было спасти. Но Берилл, разозлившись, просто добавила Зойсайту своей атакой. До этого он ещё мог стоять с грехом пополам, а тут уж всё. Кунсайт видимо хотел попросить Королеву спасти Зойсайта от вреда, нанесённого принцессой, но не успел. |
| А что, пожалуй, более правдоподобное предположение, чем мое. Тогда получается, что Кунсайт просил прощения у Зойсайта за то, что привел его к королеве в неподходящий момент, а не оставил раненого Зойсайта отлеживаться где-нибудь у себя / у него. И объясняет, что поступил так, потому что хотел, чтобы королева вылечила Зойсайта. А получилось...
| |
|
|
| |
Зарегистрирован: 17.05.06
|
|
Отправлено: 26.01.08 19:10. Заголовок: А ведь действительно..
А ведь действительно гениально! И в таком случае всё встаёт на свои места. Константин, вы, по меньшей мере, гений!
| |
|
|
| |
Зарегистрирован: 21.02.07
|
|
Отправлено: 04.02.08 16:26. Заголовок: Kregy пишет: (англи..
Kregy пишет: цитата: | (английские субтитры) I'm sorry, Zoisite. I tried to ask Queen Beryl to revive you but... |
| Кстати, а где эти самые английские субтитры можно найти? Надо было сразу спросить об этом, но я что-то не догадался.
| |
|
|
| |
Зарегистрирован: 29.08.07
|
|
Отправлено: 05.02.08 00:13. Заголовок: кто-то пишет: Кстат..
кто-то пишет: цитата: | Кстати, а где эти самые английские субтитры можно найти? Надо было сразу спросить об этом, но я что-то не догадался. |
| http://www.fansubs.ru/base.php?id=352 Альтернативные русские, по-моему, там же.
| |
|
|
| |
Зарегистрирован: 21.02.07
|
|
Отправлено: 05.02.08 21:33. Заголовок: Спасибо, хоть я с ан..
Спасибо, хоть я с английским и не очень, возможно, с некоторыми спорными вопросами (вроде возникшего у вас) они мне помогут разобраться.
| |
|
|
| |
Зарегистрирован: 29.08.07
|
|
Отправлено: 06.02.08 00:20. Заголовок: кто-то пишет: возмо..
кто-то пишет: цитата: | возможно, с некоторыми спорными вопросами (вроде возникшего у вас) они мне помогут разобраться |
| Боюсь, мы только добавим работы для Urawa...
| |
|
|
| |
Зарегистрирован: 29.08.07
|
|
Отправлено: 25.05.08 14:51. Заголовок: С каждым переводом в..
С каждым переводом выясняются все новые подробности. В немецкой версии можно услышать следующее. цитата: | - Verzeih mir, Zoisite. Ich wollte Königin Beryllia gerade darum bitten, dich auf die Erde nehmen zu dürfen. + Ich bin glücklich unter deiner Augen zu sterben. Aber darf ich um einen letzten Gefallen bitten? Es werde mir sehr helfen, wenn du ihn erweisen könntest. - Welcher? + Ich möchte in Schönheit sterben. + Ich... Ich danke dir. Das ist natürlich sehr schön. + Ich möchte das, du Eines weißt. Ich habe dir immer geliebt. - Es tut mir so leid, Zoisite. |
|
Urawa, похоже, Вам придется перевести весь предсмертный диалог и фразу, сказанную Берилл после убийства Зоя. Мне встретились такие варианты: цитата: | «Уберите это отсюда!» - перевод ТНТ, (причем это приказ юмам, к Кунсайту королева обращается на ты); «Приберите этот беспорядок!» - любительский перевод; «Clean up that mess!» - английские субтитры; «So ergeht es Verräter!» (= Так будет со <всеми> предателями!) - немецкий перевод. |
| кто-то вводил нас в заблуждение, в переводе ТНТ, на который он ссылается, говорится: цитата: | Этот Серебряный Кристалл поможет сохранить мир тому, у кого чистое сердце, но для того, чье сердце переполнено энергией зла, он станет ужасным оружием. А этот лунный жезл может действовать только в руках того, кто принадлежит королевской семье. |
|
В др. доступных мне переводах все точно так же. Так что СК мог сгодиться не только в качестве бижутерии для Берилл или батарейки для Металии.
| |
|
Ответов - 102
, стр:
1
2
3
All
[только новые]
|
|
|